Your message has been sent, you will be contacted soon
Revista Armonii Culturale

Call Me Now!

Închide
Prima pagină » NOI APARITII » Traian IENCE despre moștenirea lingvistică a înaintașilor noștri

Traian IENCE despre moștenirea lingvistică a înaintașilor noștri

Moștenirea lingvistică a înaintașilor noștri reprezintă un bun care din păcate astăzi nu este valorificat aproape deloc. Utilizarea arhaismelor și a regionalismelor în zilele noastre a rămas încă vie în lumea satului doar în rândul persoanelor vârstnice. Și asta nu pentru mult timp pentru că tânăra generație nu mai e interesată de a învăța și acest gen de cuvinte, avalanșa de neologisme provenite din limba engleză pur și simplu invadându-ne.

       În timp ce adunam obiecte pentru muzeul satului din Borza pe care l-am înființat în 2014 am realizat că majoritatea celor ce ni le donează  sau a celor care ne vizitează nu cunosc denumirea acestora sau la ce foloseau. Așa stând lucrurile am hotărât să adun și să notez aceste cuvinte în ideea că în timp vor folosi măcar pentru aducere aminte a modului în care am vorbit cândva noi ce trăim pe aceste meleaguri. Acesta a fost începutul dar repede mi-am dat seama că nu e suficient, că e nevoie ca să consemnez cât mai multe cuvinte și expresii uitate sau pe cale de a fi uitate. ,,Verba volant, scripta manent”(Vorba zboară, scrisul rămâne) spune un vechi dicton latin.

       Am adunat aceste cuvinte pe parcursul a mai bine de trei ani, misiunea fiindu-mi ușurată de faptul că eu însumi am folosit și mai folosesc o mare parte din ele. Pentru ca explicațiile date să fie înțelese mai bine pentru multe cuvinte am considerat că folosirea unor imagini  sugestive va duce mai ușor la înțelegerea sensului acestora.

     Lucrarea cuprinde peste 1600 de cuvinte și expresii dar nu am pretenția de a o considera completă. Ele au fost și multe mai sunt folosite în zonele cunoscute de mine: satul Țicău (actualmente  în Maramureș dar în trecut era în Sălaj) acolo unde m-am născut, am copilărit și mi-am început cariera, Jibou, unde locuiesc și Creaca unde lucrez de 25 de ani.

       Există în mod sigur multe cuvinte pe care nu le-am scris din cauză că nu le cunosc, nu le-am auzit sau pentru că pe unele le-am scăpat din vedere pur și simplu. Culegerea acestui gen de cuvinte va continua și cine știe, poate peste ani le voi aduce și pe ele în atenția cititorilor.

———————

Traian Ience   

Nota autorului la volumul „Dicționar ilustrat de arhaisme și regionalisme din zona Creaca – Jibou – Țicău”, colecția „Ethnos”, Editura „Caiete Silvane”, 2017