Your message has been sent, you will be contacted soon
Revista Armonii Culturale

Call Me Now!

Închide
Prima pagină » Poezie » ROCA George – HOTUL – THE BURGLAR (POEZIE MULTILINGVA) M

ROCA George – HOTUL – THE BURGLAR (POEZIE MULTILINGVA) M

HOŢUL

În camera mea

nu a intrat

nici un hoţ!

Nu lipseşte nimic!

Dece mă simt

totuşi

furat de amintiri?

LE VOLEUR

Traducere în limba franceză:

Adina Rosenkranz-Herscovici & Sara Herscovici

Dans ma chambre

il n’est entré

aucun voleur !

Rien ne manque !

Pourquoi

est-ce que je me sens pourtant

emporté par mes souvenirs ?

 

 

IL LADRO

Traducere în limba italiană:

Simona Puşcaş

Nella mia stanza

non è introdotto

nessun ladro!

da non perdere nulla!

Ma Perché Dio,

Mi sento comunque

rubato dei ricordi?

 

 

EL LADRÓN

Traducere în limba spaniolă:

Gabriela Căluţiu Sonnenberg

En mi cuarto

no ha entrado

ningun ladrón!

Nada no falta!

Porqué no obstante

todavia me siento

robado de mis recuerdos?

 

 

DER DIEB

Traducere:

Ligia Gabriela Janik

In meinen Zimmer

ist nie ein Dieb

rein gegangen!

Es fehlt nichts !

Warum fülle ich mich

trotzdem

von den erinnerungen bestohlen?

A TOLVAJ

Traducere:

Papp Csilla

A szobámban nem járt

eggyetlen tolvaj sem.

Nem hiányzik semmi!

Miért érzem mégis úgy

Hogy meglopták az emlékeim?

THE BURGLAR

Traducere în limba engleză:

George Roca

In my room,

no burglar

has ever entered!

Nothing is missing!

Why on earth

do I still feel

stolen by the memories?

––––––––––

George ROCA

1 August 2015

Sydney, Australia

Facebooktwitterby feather