Your message has been sent, you will be contacted soon
Revista Armonii Culturale

Call Me Now!

Închide
Prima pagină » CARTI » CORNELIA PĂUN HEINZEL: Revista POEZII PENTRU SUFLETUL MEU CANADA

CORNELIA PĂUN HEINZEL: Revista POEZII PENTRU SUFLETUL MEU CANADA

Revista Poezii pentru sufletul meu, Canada

Reviste şi ziare culturale românești publicate în Canada din cartea

Contribuții la cercetarea ziarelor și revistelor culturale romanești din străinătate-mileniul al lll-lea : analize, clasificări, caracterizări, PRIMA CARTE DESPRE PRESA CULTURALĂ ROMANEASCĂ DIN STRAINĂTATE DIN PERIOADA POSTREVOLUȚIONARĂ de Cornelia Păun Heinzel

Canada, ţara celor un milion de lacuri, aflate în corespondenţă biunivocă cu oportunităţile oferite locuitorilor săi a primit în braţele sale un număr mare de români intelectuali, a căror activitate culturală se reflectă în publicaţiile şi activităţile desfăşurate de aceştia. În Canada, comunitatea românească declarată oficial este în jur de 40.000 de locuitori în Montréal. În Toronto locuiesc de asemenea mulţi români. Publicaţiile româneşti din aceste zone răspund necesităţii de comunicare a locuitorilor şi sunt în număr mare comparativ cu cel din alte ţări. Primul ziar românesc din Canada a fost “Cuvântul Românesc”, înfiinţat în 1976 de publicistul George Bălașu – publicația având sediul la Hamilton a funcţionat până în anul 2005. La ora actuală, am întâlnit aproximativ douăzeci de publicaţii româneşti pe teritoriul canadian care au funcţionat şi / sau funcţionează : “Accent Montréal”, “Atheneum”, „Alternativa”/ “The Alternative”/ „L’Alternative”Toronto, “Aici România” ziar pentru românii din Canada de vest, “Candela Montréal”, “Destine literare”, “Doina” – Magazin al femeilor românce, “Faptu’ divers”, Toronto, “Acasă”, Toronto,  “Observatorul” Toronto, Ziarul “Zig Zag”, Montréal, Toronto, „Calgary”, “Pagini Româneşti”, ziarul românilor din Montréal, “Reper Românesc” Quebec, “Impact” Montréal, “Românul Canadian”, “Tribuna noastră” – Magazin pentru românii canadieni, “Actualitatea Canadian㔓, Moldova Nouă”, “Diaspora Românească”, “Pulsul Românesc” care a funcţionat până în 1997 şi Revista româno-canadiano-americană “Starpress Internaţional”care şi-a încetat apariţia. Se observă că, majoritatea revistelor româneşti sunt din oraşele Montréal şi Toronto, în aceste zone trăind cei mai mulţi români. Primul ziar, apărut lunar în Canada – publicaţie legionară a “Asociaţiei Culturale Române” – este înfiinţat de George Bălaşu, începând cu anul 1976 şi a funcţionat până în 1982, apariţia sa fiind o încununare a activităţiilor culturale desfăşurate de români în timp, pe „Câmpul de la Hamilton”. În ultimul secol, Canada – tărâm al făgăduinţei – a fost clasată pe primele poziţii în topul ţărilor dorite ca emigrare de mulţi locuitori ai planetei, fiind caracterizată de prosperitate economică, climat social favorabil, considerată a fi ţara celor mai mari şi mai frumoase peisaje naturale, cu mediu uman plăcut, călduros, deşi clima este mai rece decât în alte zone. Aceste atuuri puternice au atras cei mai mulţi români intelectuali pe teritoriul său, care şi-au făcut imediat remarcată prezenţa în activitatea corespunzătoare domeniului specializărilor lor, dar în special al culturii. Activitatea culturală a imigranţilor români pe acest teritoriu este intensă şi întotdeauna s-a derulat şi se desfăşoară la niveluri ridicate. Un exemplu edificator în acest sens este “Săptămâna Culturală a Câmpului Românesc din Hamilton”, Canada,, un eveniment cultural unic. Apariţia publicaţiilor -ziare sau reviste – este o consecinţă firească a activităţilor întreprinse  de românii imigranţi în acest teritoriu iar numărul acestora reflectă şi este în corespondenţă biunivocă cu cel al intelectualilor sosiţi în ţara frunzei de arţar. Am iniţiat această cercetare prin abordarea revistei online „Alternativa” / „THE ALTERNATIVE” / „L’ALTERNATIVE” Canada&USA,publicație culturală lunară apărută în Toronto, Canada din anul 2003, editată de publicistul și scriitorul Alexandru Tomescu, întreruptă datorită problemelor de sănătate ale directorului şi editorului revistei. În secţiunea actuală voi continua studiul întreprins cu două ziare tot din Toronto, Canada – “Observatorul”, Toronto,“Faptu’ divers” – şi trei reviste: “Starpress”, “Destine literare” / ”Literary Destinies”,revista de cultură “Atheneum” şi cu cea mai nouă revistă canadiană, “Poezii pentru sufletul meu”.

 

Revistă a românilor de pretutindeni, “Poezii pentru sufletul meu” revistă de literatură, artă şi cultură Editura Globart Universum, din Montreal, Canada este cea mai tânără dintre revistele cercetate în studiul prezentat în carte. Publicaţia a fost înfiinţată în urmă cu şapte ani, pe data de 30 octombrie 2018 la Montreal, la iniţiativa scriitoarei Mihaela CD şi a jurnalistului Johnny Ciatloş Deak, senior editor Globart Universum Publishing House, membru al Uniunii Jurnaliştilor Independenţi din România. Revista este lecturată în peste o sută de ţări de pe glob şi apare zilnic, în format on line pe website, neîntrerupt, în ultimii şapte ani. Designul deosebit al publicaţiei, asemeni celui prezent pe coperţile cărţilor editurii Globart Universum se remarcă de la prima vedere, fiind unul încântător, distinct, artistic, conceput cu creativitate, plăcut, care atrage atenţie şi o diferenţiază comparativ cu alte reviste.  Grafica deosebită este o caracteristică a revistei “Poezii pentru sufletul meu” şi este un rezultat al activităţii în slujba frumosului desfăşurată ca artist plastic de Mihaela CD. Publicaţia “Poezii pentru sufletul meu” din Montreal, Canada este clasată printre ziarele şi revistele româneşti din străinătate cercetate în studiu, printre cele cu o vizibilitate foarte bună, pe Internet.

În formatul tipărit, de colecţie Revista “Poezii pentru sufletul meu” apare trimestrial.  Rubricile sale abordează o paletă largă de subiecte ca: Tematici de dor, despre viaţă, de dragoste, despre iubire, despre natură, de iarnă şi de sărbători, Activităţi şi evenimente, Articole /Ştiri, recitări, pagina „Bucuria copiilor”, pagina de arte vizuale, pictură, artă şi modă, pagina de melodii, emisiuni culturale, pagina cu informaţii despre Editura Globart Universum, Antologiile “Stelaris”, Concursuri şi câştigători, nominalizarea colaboratorilor revistei, „Arta în imagini”. Cele mai citite poezii şi articole sunt ierarhizate într-un top care are drept criteriu contorizarea numărul de citiri.
Revista cultivă în mod special proza literară şi poezia, arta. 
Într-o rubrică specială scrierile Mihaelei CD sunt prezentate detaliat, evidenţiindu-se cărţile publicate. Mihaela CD este prozatoare, poetă, redactor la editura “Globart Universum” Montreal Canada, fondator al revistei, promotor cultural, artist de pictură tradiţională şi digitală, membră a Uniunii Scriitorilor din Canada, a Word Poets Association Romania şi preşedinte pentru Canada a aceleiaşi organizaţii, membră a Ligii Scriitorilor din România, al NADA National Association of Digital Artists, Massachusets, al Federation of Canadian Arists, al asociaţiei Artists în Canada. A organizat multe evenimente culturale, spectacole, tabere literare, concursuri literar artistice. Mihaela CD a publicat douăzeci de cărţi şi este prezentă în peste şaptezeci de antologii şi volume colective. Este publicată în şaizeci de reviste, platforme literare şi a dat interviuri la posturi de radio, tv şi ziare. Dintre premiile, medaliile, distincţiile obţinute se remarcă premiul “Publicaţia literară periodică a anului 2023”, acordat de LigaScriitorilor din România pentru revista “Poezii pentru sufletul meu” al cărei redactor fondator este.
Pe website-ul revistei apare “Meniul cu pagini de autor” ale : Aureliei Oancă, al Angelei Adriana Marinescu, al Violetei Butnariu, al Mariei Nedelcu, al lui Mugurel Puşcaş, al Teodorei Dumitru, al lui Ştefan Doroftei Doimăneanu, al Elenei Tudosa, al Eugeniei Grobnic, al lui Sandu Chiva, al lui Daniel Vişan Dumitru, al lui Gabriel Ionescu, al Loretei Toader, al lui Mircea Trifu. Profilul ”Gold” aparţine autorilor membri ai clubului Gold : Mihaela CD, Lăcrămioara Iva, Aurelia Oancă, Violeta Bobocea, Simona Mihuţiu, Toth Arpad, Marilena Călin, Nina Lavric, Gabriel Raucă, Liliana Badea Cârstea, Marieta Coman, dr. Marian Belciug, Marian Costache, Camelia Florescu, Ileana Pascu, Aurelia Rînjea. Ideea cu pagini de autor este similară celor existente în revista „Confluenţe literare” Australia, deosebirea constând în numărul limitat al autorilor care beneficiază de această pagină. Se observă că revista “Poezii pentru sufletul meu” s-a născut imediat după decesul publicaţiei “Confluenţe literare” Australia. Diferenţele între cele două publicaţii sunt însă semnificative, în special datorate numărului de câteva zeci de ori mai mare de pagini de colaboratori. Colaboratorii publicaţiei aparţin în special continentului american, Canadei şi Statelor Unite ale Americii. Găsim pe Melania Rusu Caragioiu, Canada, cunoscută şi din alte reviste din diasporă în care a publicat articole, asemeni lui Marian Belciug, Canada, şi Manuelei Carmen Buică Şerban Canada. Întâlnim pe : Gabriela Rauca, Austria, Marian Costache, Canada, Nina Lavric, Elveţia, Lilian Curevici, Canada, Ana Munteanu Drăghici, SUA, Monica Grecu, Canada, Lăcrămioara Iva, Italia, Leonid Saramet, Canada, Ligia Ana Grindeanu, SUA, Ion Anton Datcu, Canada, Corina Vlad SUA, Carmen Doreal Canada, Ileana Pascu, Spania, Oana Noorani, Quatar, Marius Fincă, Canada, Ana Munteanu Drăghici SUA, Alexandrina Iurcu-Bălan, Canada, Carmen Oltean, Canada, Cristian Pavăl Canada, Monica Grecu Canada. Aniversarea acestei reviste se realizează anual, în cadrul evenimentului „Gala Artelor”. Ultima ediţie, a 6-a s-a desfăşurat în august, 2025 la Montreal, festivitate organizată de Ziua Limbii Române, în cadrul căreia s-au acordat diplome de excelenţă autorilor revistei pentru merite deosebite în păstrarea, dezvoltarea şi promovarea în lume a graiului, culturii şi spiritualităţii româneşti şi a imaginii revistei de literatură, artă şi cultură “Poezii pentru sufletul meu” Montreal, Canada.
Prof. Dr. Cornelia Păun Heinzel, scriitoare, jurnalistă
Facebooktwitterby feather

Despre Cornelia PAUN

profesor doctor, scriitoare, jurnalistă membră a Presei Internaţionale, prozatoare, prima fabulistă cu peste trei sute de fabule, originale, inedite, neprelucrate și neinspirate din cele ale predecesorilor, cea mai titrată scriitoare/jurnalistă cu 10 diplome universitare de la universități /Institute de stat - 3 de la Universitatea București, 3 de la Universitatea Politehnică Ɓucurești, 2 de la Universitatea Brașov Transilvania, una de la Universitatea Tehnică de Construcții București, una de la Goethe Institut Munchen, Germania, conducătoare de la vârsta de 28 de ani de Institut de cercetare științifică bugetar, de stat, prima femeie doctor in Roboți din România, blogger premiat în Franța, în 2016, cu cel mai bun blog. Cornelia PĂUN - cu pseudonimul Cornelia Păun Heinzel, după numele bunicii din partea mamei care provenea dintr-o familie austriacă – tatăl bunicii a fost ofiţer la Curtea Împăratului de la Viena, s-a născut la Braşov şi este profesor doctor, scriitoare, jurnalistă membră a Presei Internaţionale, filolog, fiind prima femeie doctor in Roboţi din România. Fiica inginerului electronist C.F.R. Dumitru Păun şi a profesoarei de limba română Oltea Aglaia Păun (născutăBejenaru). Păun Cornelia este profesor doctor inginer, cu titlul de Doctor în Roboţi Industriali, din 1998, al Universităţii Politehnice Bucureşti - cu toate examenele cu zece - Master în Management şi Evaluare Educaţională, Facultatea de Psihologie şi Ştiinţele Educaţiei, Universitatea Bucureşti şi Master în Didactica Disciplinelor Filologice, Facultatea de Litere, Universitatea Bucureşti, licenţiată și șefă de promoție în Filologie, Limba şi Literatura română - Limba şi Literatura franceză, Facultatea de Litere. A fost admisă a doua şi a absolvit printre primii, în 1986, secţia T.C.M, Facultatea T.C.M. a Universităţii Braşov, având și repartiție guvernamentală dublă în învățământul superior și cercetare, domeniu în care a lucrat de atunci până în prezent, în calitate de cadru didactic. Este şi inginer specializarea Transporturi, Universitatea Politehnică Bucureşti. A mai absolvit trei cursuri postuniversitare la: Universitatea Tehnică de Construcţii Bucureşti, Universitatea Bucureşti, Facultatea de Psihologie şi Ştiinţele Educaţiei, specializarea Metode moderne în Psihologie Specială şi Universitatea Politehnică Bucureşti, Metodică. A fost admisă în 1990, printre primii, la Facultatea de Matematică, Secţia Informatică, curs de zi, a Universităţii Bucureşti, transferându-se apoi la Brașov, deoarece a primit conducerea institutului de cercetări (1991-95), fiind şi cadru didactic universitar. În 2010 a câştigat o bursă Goethe Institut, München, Germania, specializarea “Multimedia-Führerschein DaF”: Das Internet als Quelle für Materialien und Projekte (Kommunikationsprojekte im Unterricht; Das Internet als Quelle für Arbeitsmaterial; Übungen und didaktisiertes Material aus den Internet; Internet projekte planen und dürchführen). În perioada 2007-2013 a fost EXPERT FORMATOR al Ministerului Educației în Management Educațional în cadrul programului Profesioniștii în management educațional. A fost mentor de practică pedagogică pentru studenţii Universității Politehnice, referent științific alături de: Prof. Dr. Constantin Ispas, Prof. Dr. Alexandru Dorin, la “Sisteme flexibile de producţie”, „Îndrumar de laborator pentru uzul studenţilor”, de Prof. Univ. D. Catrincaş ; alături de: Prof. Dr. Constantin Ocnărescu şi Conf. George Adir, la cartea curs universitar Iniţiere în Mecanisme şi Organe de Maşini cu asistare CAD/CAM/CAE,de M. Neacşa,Spiridon Biografie Cornelia Păun s-a născut la Brașov, tatăl fiind inginer electronist la Regionala Căi Ferate Brașov și mama profesoară de limba română. În școală a fost întotdeauna premianta întâi și olimpică la matematică. A absolvit Colegiul „Dr. Ioan Meșotă” din Brașov, secția de Matematică Fizică, la care a fost admisă luând la concursul de admitere nota 10 la proba de matematică și 9,50 la limba română, cea mai mare notă la această probă. Ca elevă a fost anual premiantă și olimpică la matematică. Dragostea pentru cărţi a moştenit-o de la bunicul său, din partea mamei, profesor de filozofie (fiu de preot) şi de la mama sa, profesoară de limba română. Când a mers la şcoală la şase ani, deja citise toate cărţile din casă, care erau foarte multe şi care aveau ca autori cei mai renumiţi scriitori din literatura universală. Bunicul său cunoştea limba greacă veche, limba latină, limba franceză, limba germană, limba italiană, limba spaniolă şi spre sfârşitul vieţii a învăţat singur limba engleză. A învăţat de mică limba germană în casă, de la bunica din partea mamei, Elsa Heinzel, care provenea dintr-o familie austriacă cu tatăl fost ofițer la Curtea Împăratului de la Viena. Păun Cornelia a debutat ca jurnalistă în 1995 că redactor colaborator la cotidianul BRAȘOVEAN BUNĂ ZIUA, BRAȘOV !, ca scriitoare în Revue de culture, critique et imagination „Asymetria”, Franţa, Paris, ca poetă şi colaboratoare în cadrul Magazinului cultural și de informație „Agero-Stuttgart” Germania şi al Agenţiei de Presă Nurenberg. Este membru al presei internaţionale, al Uniunii Scriitorilor Mondiali Hispanici şi al “Poetas del Mundo”, laureată a Premiului Literar Internaţional Naji Naaman 2017, pentru creativitate şi membră de onoare a Casei Naji Naams, fiind prezentă în nouă Antologii ale scriitorilor şi poeţilor din întreaga lume, internaţionale, editate de străini, patru editate de români, în enciclopedie USA, în Antologia de literatură americană care reuneşte cei mai prestigioşi scriitori şi poeţi din toate ţările lumii, într-o Antologie a scriitorilor cu premii literare internaţionale, 2017, editată în limbile: engleză, spaniolă, franceză şi arabă. A fost redactor colaborator la un ziar cotidian românesc și este colaborator permanent la diferite reviste și publicații străine din străinătate, publicând în fiecare număr, în şaisprezece reviste de cultură de prestigiu, reviste universitare de literatură din Spania, din U.S.A. şi din ţări ale Americii Latine: Argentina, Columbia, Chile, El Salvador, Mexic, Venezuela, Peru, etc. din Malaezia, din India şi trei din Canada. Este publicată în aproximativ cinci sute de publicaţii, dintre care peste două sute de reviste străine din străinătate, peste cincizeci de reviste din România, în publicaţii din diaspora iar unele scrieri au fost selectate pe bloguri de către fondatorii acestora pentru activităţi educaţionale în cadrul probelor de examene, concursuri sau la manifestări culturale, literare, istorice. Texte traduse în limbile engleză şi spaniolă au fost selectate de către unii specialişti, ca studiu la orele de limbă şi literatură spaniolă sau în cadrul unor activităţi didactice, culturale, religioase, din ţări aparţinând spaţiului hispanic şi Statelor Unite ale Americii : - în opt reviste literare franceze din Franţa, nouă reviste de cultură italiene din Italia şi un ziar cultural italian, într-o revistă de literatură universitară din U.S.A., în cinci magazine literare din U.S.A., în International Literary Magazine & Academic Journal of English Literature, într-un magazin literar internaţional din Danemarca, într-o revistă de literatură din Marea Britanie şi una Internaţională de cultură din Belgia, în ziarul naţional albanez, în trei reviste de literatură internaţionale din India, într-o revistă internaţională de literatură din Bangladesh, într-un jurnal literar indian, în revista internaţională a scriitorilor din Insulele Caraibe, Trinidad, Tobago, în Agenţia Albaneză de Presă, în publicaţii internaţionale din Estonia, din Islanda , din Albania, şase din U.S.A. , într-o revistă de poezie din Vancouver, Canada & China, într-un jurnal de artă din Mauritius, într-o revistă literară Hawaiiană, într-o revistă literară şi într-un jurnal de ştiri din Republica Moldova. - în reviste de cultură din diasporă: din Noua Zeelandă, din Irlanda, din U.S.A., din Canada, din Germania, din Franţa, Australia - în peste treizeci de reviste de cultură şi ziare din România. Poemele scriitoarei Cornelia Păun au fost traduse de personalităţi culturale din întreaga lume în: franceză, germană, engleză, italiană, japoneză, rusă, arabă, portugheză, olandeză, suedeză, greacă, catalană, persană, turcă, polonă, letónă, cehă, maghiară, sârbă, búlgară, albaneză, slovenă, azeră, georgiană, aromână, chineză, indiană, ebraică, kurdă, urdu, macedoneană, coreană, vietnameză, malaeziană, în idiomul shana din Zimbabwe, etc. iar povestirile au fost traduse şi publicate în reviste de cultură sau de literatură străine în : spaniolă, arabă, franceză, engleză, rusă, italiană, greacă. Cărți de specialitate publicate: A publicat primul “Manual al calității unei unități de învățământ” şi şase cărţi de specialitate: „Contribuții la cercetarea elastodinamică o mecanismelor roboţilor industriali ”, Teza de doctorat, Editura Universității Politehnice București, 1998, “Proiectul la discipline tehnice”, “Teste de Organe de mașini și mecanisme pentru Bacalaureat”, “Metoda jocurilor în învățământ”, “Contribuții la cercetarea elastodinamică o mecanismelor roboţilor industriali”, rezumatul tezei de doctorat, Editura Universității Politehnice București, 1998 şi peste două sute de articole de specialitate în ţară şi străinătate. Literatură: A publicat cinci volume bilingve de proză scurtă "El cartero nunca más llama dos veces" o "Sueños ... sueños ... sueños" / "Poştaşul nu mai sună de două ori" sau "Visuri… visuri… visuri…" , “El laberinto de las enigmas”, “University Y Building”, “Η στροφή του" și o carte de fabule.

Parerea ta...

You must be logged in to post a comment.