Your message has been sent, you will be contacted soon
Revista Armonii Culturale

Call Me Now!

Închide
Prima pagină » CARTI » LA PRESENTATION DEL LIBRO EL CARTERO NUNCA MAS LLAMA DOS VECES O SUENOS… SUENOS… SUENOS… DE CORNELIA PĂUN HEINZEL

LA PRESENTATION DEL LIBRO EL CARTERO NUNCA MAS LLAMA DOS VECES O SUENOS… SUENOS… SUENOS… DE CORNELIA PĂUN HEINZEL

Manuel Tiberio Bermúdez, Jefe de la Prensa de Columbia, periodista, en Revista internacional de criterio actual “Redyacción”, Colombia, 2015 ha escrito :

“La presentación del libro „El cartero nunca más llama dos veces” o „Sueños…sueños…sueños…” de la escritora rumana de fama y prestigio internacional Dra. Cornelia Păun Heinzel”.

“Se ha publicado el volumen bilingue Español-Rumano de prosa corta con el título „El cartero nunca más llama dos veces” o „Sueños…sueños…sueños…” de la escritora rumana de fama y prestigio internacional Dra. Cornelia Păun Heinzel.

El libro tiene un prólogo escrito por el famoso escritor y editor Juan Antonio Pellicer Nicolás, Delegado Regional de la Unión Nacional de Escritores de España para la Región  y el poeta y pintor Fernando Sabido Sánchez y prologado por el redactor y el escritora de Suecia Emanuel Stoica, y el novelista Dan Costinaş, consul Espana, poeta Mihai Horga.

Apreciaciones y comentarios a los textos de Cornelia Păun fueron hechos por: el editor y el escritor Alexandru Tomescu, Canada, Dr. Joel F. Reyes Perey, poeta y médico, Mexico, la escritora Maria Sanchez Fernández y el editor y poeta José Antonio Hervás, España,Giovanny Riquelme, poeta y ingeniero, Chile y el poeta rumano Mihai Horga.

Los 13 relatos del libro son:

„Amor de Cernăuţi” es « Una bellísima historia de amor » (Juan Antonio Pellicer , editor, poeta, España) « bonito y un tanto inocente y “dulzón”… » (Maria Sanchez Fernández, escritora, España) – entre las dos guerras mundiales.

„El Shock” es el relato impactante de una joven pareja de intelectuales que quiere comprar una casa, pero terminan trágicamente, estrenado una casa habitada por fantasmas, como una pareja de amantes de otra época, en el mismo lugar.

En „La curve de los destinos” es expuesto un evento que marca una vida de un joven, que tiene lugar en una curva misterioso, un verdadero “Triángulo de las Bermudas”, donde las personas que le acompañan, van a encontrar su final.

El personaje principal, es como su padre, amante de las mujeres y la bebida. Aunque la situación a través del cual el joven hombre es casi idéntico con la situación de su padre, los finales son diferentes, dependiendo de la época en la que se produce el evento.

„El harén” es una historia de una vida de un Collegio, donde las mujeres profesores de la institución se vuelven amantes del Director. Cuando él se interesa por las escolares, las profesores se vengan. Son sus intrigas las que le causan a director una conmoción cerebral fatal.

„En la oscuridad del cuarto mundo „es un panorama aterrador de la vida horrorosa de una institución educativa, organizada en manera de una mafia, un mundo de corrupción y la violencia.

En „Los sueños … sueños … sueños” o „El cartero no mas llama dos veces” presentan los sueños de los miembros de una familia, amigos y conocidos, y cómo estos fueron cumplidas… de un modo extraño.

“Destinos que son intersecan” es un relato con una trama que trascurre dentro de una historia de adolescentes que se encuentran en un campamento – un lugar estraño donde muchos chicos mueren en un incendio – en un fuego durante la guerra mundial – y donde hay una tormenta y las adolescentes se sienten misteriosamente, en la necesidad de relatar cada una a su turno, los acontecimientos que marcaron su vida.

“Universidad „Cuerpo Y” es un relato autobiográfico.

„Para un amor hasta en el extremo del Tierra” es un relato idilico romántico de dos estudiantes que después de la graduación, que vuelven a Mongolia, el país natal del joven. El final es triste porque la mujer no puede adaptarse a la dura vida de allí ya que no es aceptada por la comunidad siendo considerada una extraña.

„Amore Caníbal“ es una historia de amor con un final espantoso de una bella rubia, la hija de un ministro y el hijo del un líder africano, negro – que llegó a estudiar en Rumanía, que en un momento de errante se despierto los instintos caníbales, siendo muy trágico el final…

„24 horas entre la vida y la morte” o “Casi muerto” es el día horroroso que vive un joven después de haber sufrido una conmoción cerebral causada por el estrés diario del trabajo, por la infidelidad de su esposa y de su amante, de ser engañado por las empresas en las que el compra artículos o servicios de solicitud, robado incluso por las mujeres ancianas de la “Asociación de Propietarios” en la que él vive.“

Enamorado de una asesina en serie sobre Internet” o “Amor criminal” es una terrible tragedia de un joven, alumno amante por Internet de una extraña mujer…

“La directora Diavola” o “La Diabla” es un bosquejo como el del más grande dramaturgo rumano I.L. Caragiale, sobre la vida de una escuela, donde en lugar de Marius Chicos Rostogan es dirigido por una directora diabólica, que, igual que el personaje de Caragiale, aparece ahora modelo de imparcialidad y honestidad… “ EN REVISTA COLOMBIA, 2013, Manuel Tiberio Bermúdez, 2015 ha escrito :

“La presentación del libro „El cartero nunca más llama dos veces” o „Sueños…sueños…sueños…” de la escritora rumana de fama y prestigio internacional Dra. Cornelia Păun Heinzel”.

“Se ha publicado el volumen bilingue Español-Rumano de prosa corta con el título „El cartero nunca más llama dos veces” o „Sueños…sueños…sueños…” de la escritora rumana de fama y prestigio internacional Dra. Cornelia Păun Heinzel. El libro tiene un prólogo escrito por el famoso escritor y editor Juan Antonio Pellicer Nicolás, Delegado Regional de la Unión Nacional de Escritores de España para la Región y el poeta y pintor Fernando Sabido Sánchez y prologado por el redactor y el escritora de Suecia Emanuel Stoica, y el novelista Dan Costinaş.

Apreciaciones y comentarios a los textos de Cornelia Păun fueron hechos por: el editor y el escritor Alexandru Tomescu, Canada, Dr. Joel F. Reyes Perey, poeta y médico, Mexico, la escritora Maria Sanchez Fernández y el editor y poeta José Antonio Hervás, España,Giovanny Riquelme, poeta y ingeniero, Chile y el poeta rumano Mihai Horga.

Los 13 relatos del libro son:

„Amor de Cernăuţi” es « Una bellísima historia de amor » (Juan Antonio Pellicer , editor, poeta, España) « bonito y un tanto inocente y “dulzón”… » (Maria Sanchez Fernández, escritora, España) – entre las dos guerras mundiales.

„El Shock” es el relato impactante de una joven pareja de intelectuales que quiere comprar una casa, pero terminan trágicamente, estrenado una casa habitada por fantasmas, como una pareja de amantes de otra época, en el mismo lugar.

En „La curve de los destinos” es expuesto un evento que marca una vida de un joven, que tiene lugar en una curva misterioso, un verdadero “Triángulo de las Bermudas”, donde las personas que le acompañan, van a encontrar su final. El personaje principal, es como su padre, amante de las mujeres y la bebida. Aunque la situación a través del cual el joven hombre es casi idéntico con la situación de su padre, los finales son diferentes, dependiendo de la época en la que se produce el evento.

„El harén” es una historia de una vida de un Collegio, donde las mujeres profesores de la institución se vuelven amantes del Director. Cuando él se interesa por las escolares, las profesores se vengan. Son sus intrigas las que le causan a director una conmoción cerebral fatal.

„En la oscuridad del cuarto mundo „es un panorama aterrador de la vida horrorosa de una institución educativa, organizada en manera de una mafia, un mundo de corrupción y la violencia.

En „Los sueños … sueños … sueños” o „El cartero no mas llama dos veces” presentan los sueños de los miembros de una familia, amigos y conocidos, y cómo estos fueron cumplidas… de un modo extraño.

“Destinos que son intersecan” es un relato con una trama que trascurre dentro de una historia de adolescentes que se encuentran en un campamento – un lugar estraño donde muchos chicos mueren en un incendio – en un fuego durante la guerra mundial – y donde hay una tormenta y las adolescentes se sienten misteriosamente, en la necesidad de relatar cada una a su turno, los acontecimientos que marcaron su vida.

“Universidad „Cuerpo Y” es un relato autobiográfico.

„Para un amor hasta en el extremo del Tierra” es un relato idilico romántico de dos estudiantes que después de la graduación, que vuelven a Mongolia, el país natal del joven. El final es triste porque la mujer no puede adaptarse a la dura vida de allí ya que no es aceptada por la comunidad siendo considerada una extraña.

„Amore Caníbal“ es una historia de amor con un final espantoso de una bella rubia, la hija de un ministro y el hijo del un líder africano, negro – que llegó a estudiar en Rumanía, que en un momento de errante se despierto los instintos caníbales, siendo muy trágico el final…

„24 horas entre la vida y la morte” o “Casi muerto” es el día horroroso que vive un joven después de haber sufrido una conmoción cerebral causada por el estrés diario del trabajo, por la infidelidad de su esposa y de su amante, de ser engañado por las empresas en las que el compra artículos o servicios de solicitud, robado incluso por las mujeres ancianas de la “Asociación de Propietarios” en la que él vive.

“ Enamorado de una asesina en serie sobre Internet” o “Amor criminal” es una terrible tragedia de un joven, alumno amante por Internet de una extraña mujer…

“La directora Diavola” o “La Diabla” es un bosquejo como el del más grande dramaturgo rumano I.L. Caragiale, sobre la vida de una escuela, donde en lugar de Marius Chicos Rostogan es dirigido por una directora diabólica, que, igual que el personaje de Caragiale, aparece ahora modelo de imparcialidad y honestidad… “ EN REVISTA COLOMBIA, 2013, Manuel Tiberio Bermúdez

Facebooktwitterby feather

Despre Cornelia PAUN

profesor doctor, scriitoare, enciclopedistă, jurnalistă membră a Presei Internaţionale, prozatoare, prima fabulistă cu peste trei sute de fabule, originale, inedite, neprelucrate și neinspirate din cele ale predecesorilor, cea mai titrată scriitoare/jurnalistă cu 10 diplome universitare de la universități /Institute de stat obținute prin meritul propriu ( fără să dea spagă pentru examene și diplome) - 3 de la Universitatea București, 3 de la Universitatea Politehnică Ɓucurești, 2 de la Universitatea Brașov Transilvania, una de la Universitatea Tehnică de Construcții București, una de la Goethe Institut Munchen, Germania, conducătoare de la vârsta de 28 de ani de Institut de cercetare științifică bugetar, de stat, prima femeie doctor in Roboți din România, blogger premiat în Franța, în 2016, cu cel mai bun blog. A publicat în 500 de ziare și reviste străine din străinătate, prezentate in cartea " Istoric din cinci sute de ziare și reviste din străinătate din peste treizeci de țări", 2024. Cornelia PĂUN - cu pseudonimul Cornelia Păun Heinzel, după numele bunicii din partea mamei care provenea dintr-o familie austriacă – tatăl bunicii a fost ofiţer la Curtea Împăratului de la Viena (, dovezi cu acte concrete) s-a născut la Braşov şi este profesor doctor, scriitoare, jurnalistă membră a Presei Internaţionale, filolog, fiind prima femeie doctor in Roboţi din România. Fiica inginerului electronist C.F.R. Dumitru Păun şi a profesoarei de limba română Oltea Aglaia Păun (născutăBejenaru). Păun Cornelia este profesor doctor inginer, cu titlul de Doctor în Roboţi Industriali, din 1998, al Universităţii Politehnice Bucureşti - cu toate examenele cu zece - Master în Management şi Evaluare Educaţională, Facultatea de Psihologie şi Ştiinţele Educaţiei, Universitatea Bucureşti şi Master în Didactica Disciplinelor Filologice, Facultatea de Litere, Universitatea Bucureşti, licenţiată și șefă de promoție în Filologie, Limba şi Literatura română - Limba şi Literatura franceză, Facultatea de Litere. A fost admisă a doua şi a absolvit printre primii, în 1986, secţia T.C.M, Facultatea T.C.M. a Universităţii Braşov, având și repartiție guvernamentală dublă în învățământul superior și cercetare, domeniu în care a lucrat de atunci până în prezent, în calitate de cadru didactic. Este şi inginer specializarea Transporturi, Universitatea Politehnică Bucureşti. A mai absolvit trei cursuri postuniversitare la: Universitatea Tehnică de Construcţii Bucureşti, Universitatea Bucureşti, Facultatea de Psihologie şi Ştiinţele Educaţiei, specializarea Metode moderne în Psihologie Specială şi Universitatea Politehnică Bucureşti, Metodică. A fost admisă în 1990, printre primii, la Facultatea de Matematică, Secţia Informatică, curs de zi, a Universităţii Bucureşti, transferându-se apoi la Brașov, deoarece a primit conducerea institutului de cercetări (1990-95), fiind şi cadru didactic universitar. În 2010 a câştigat o bursă Goethe Institut, München, Germania, specializarea “Multimedia-Führerschein DaF”: Das Internet als Quelle für Materialien und Projekte (Kommunikationsprojekte im Unterricht; Das Internet als Quelle für Arbeitsmaterial; Übungen und didaktisiertes Material aus den Internet; Internet projekte planen und dürchführen). În perioada 2007-2013 a fost EXPERT FORMATOR al Ministerului Educației în Management Educațional în cadrul programului Profesioniștii în management educațional. A fost mentor de practică pedagogică pentru studenţii Universității Politehnice, referent științific alături de: Prof. Dr. Constantin Ispas, Prof. Dr. Alexandru Dorin, la “Sisteme flexibile de producţie”, „Îndrumar de laborator pentru uzul studenţilor”, de Prof. Univ. D. Catrincaş ; alături de: Prof. Dr. Constantin Ocnărescu şi Conf. George Adir, la cartea curs universitar Iniţiere în Mecanisme şi Organe de Maşini cu asistare CAD/CAM/CAE,de M. Neacşa,Spiridon Biografie Cornelia Păun s-a născut la Brașov, tatăl fiind inginer electronist la Regionala Căi Ferate Brașov și mama profesoară de limba română. În școală a fost întotdeauna premianta întâi și olimpică la matematică. A absolvit Colegiul „Dr. Ioan Meșotă” din Brașov, secția de Matematică Fizică, la care a fost admisă luând la concursul de admitere nota 10 la proba de matematică și 9,50 la limba română, cea mai mare notă la această probă. Ca elevă a fost anual premiantă și olimpică la matematică. Dragostea pentru cărţi a moştenit-o de la bunicul său, din partea mamei, profesor de filozofie (fiu de preot) şi de la mama sa, profesoară de limba română. A învățat literele, să scrie și să citească de la patru ani. Când a mers la şcoală la şase ani, deja citise toate cărţile din casă, care erau foarte multe şi care aveau ca autori cei mai renumiţi scriitori din literatura universală. Bunicul său cunoştea limba greacă veche, limba latină, limba franceză, limba germană, limba italiană, limba spaniolă şi spre sfârşitul vieţii a învăţat singur limba engleză. A învăţat de mică limba germană în casă, de la bunica din partea mamei, Elsa Heinzel, care provenea dintr-o familie austriacă cu tatăl fost ofițer la Curtea Împăratului de la Viena. Păun Cornelia a debutat ca jurnalistă în 1995 că redactor colaborator la cotidianul BRAȘOVEAN BUNĂ ZIUA, BRAȘOV !, ca scriitoare în Revue de culture, critique et imagination „Asymetria”, Franţa, Paris, ca poetă şi colaboratoare în cadrul Magazinului cultural și de informație „Agero-Stuttgart” Germania şi al Agenţiei de Presă Nurenberg. Este membru al presei internaţionale, al Uniunii Scriitorilor Mondiali Hispanici şi al “Poetas del Mundo”, laureată a Premiului Literar Internaţional Naji Naaman 2017, pentru creativitate şi membră de onoare a Casei Naji Naams, laureată a Union Hispanomundial de Escritores fiind prezentă în nouă Antologii ale scriitorilor şi poeţilor din întreaga lume, internaţionale, editate de străini, patru editate de români, în enciclopedie USA, în Antologia de literatură americană care reuneşte cei mai prestigioşi scriitori şi poeţi din toate ţările lumii, într-o Antologie a scriitorilor cu premii literare internaţionale, 2017, editată în limbile: engleză, spaniolă, franceză şi arabă. A fost redactor colaborator la un ziar cotidian românesc și este colaborator permanent la diferite reviste și publicații străine din străinătate, publicând în fiecare număr, în şaisprezece reviste de cultură de prestigiu, reviste universitare de literatură din Spania, din U.S.A. şi din ţări ale Americii Latine: Argentina, Columbia, Chile, El Salvador, Mexic, Venezuela, Peru, etc. din Malaezia, din India şi trei din Canada. Este publicată în aproximativ cinci sute de publicaţii, dintre care peste două sute de reviste străine din străinătate, peste cincizeci de reviste din România, în publicaţii din diaspora iar unele scrieri au fost selectate pe bloguri de către fondatorii acestora pentru activităţi educaţionale în cadrul probelor de examene, concursuri sau la manifestări culturale, literare, istorice. Texte traduse în limbile engleză şi spaniolă au fost selectate de către unii specialişti, ca studiu la orele de limbă şi literatură spaniolă sau în cadrul unor activităţi didactice, culturale, religioase, din ţări aparţinând spaţiului hispanic şi Statelor Unite ale Americii : - în opt reviste literare franceze din Franţa, nouă reviste de cultură italiene din Italia şi un ziar cultural italian, într-o revistă de literatură universitară din U.S.A., în cinci magazine literare din U.S.A., în International Literary Magazine & Academic Journal of English Literature, într-un magazin literar internaţional din Danemarca, într-o revistă de literatură din Marea Britanie şi una Internaţională de cultură din Belgia, în ziarul naţional albanez, în trei reviste de literatură internaţionale din India, într-o revistă internaţională de literatură din Bangladesh, într-un jurnal literar indian, în revista internaţională a scriitorilor din Insulele Caraibe, Trinidad, Tobago, în Agenţia Albaneză de Presă, în publicaţii internaţionale din Estonia, din Islanda , din Albania, şase din U.S.A. , într-o revistă de poezie din Vancouver, Canada & China, într-un jurnal de artă din Mauritius, într-o revistă literară Hawaiiană, într-o revistă literară şi într-un jurnal de ştiri din Republica Moldova. - în reviste de cultură din diasporă: din Noua Zeelandă, din Irlanda, din U.S.A., din Canada, din Germania, din Franţa, Australia - în peste treizeci de reviste de cultură şi ziare din România. Poemele scriitoarei Cornelia Păun au fost traduse de personalităţi culturale din întreaga lume în: 50 de idiomuri franceză, germană, engleză, italiană, japoneză, rusă, arabă, portugheză, olandeză, suedeză, greacă, catalană, persană, turcă, polonă, letónă, cehă, maghiară, sârbă, búlgară, albaneză, slovenă, azeră, georgiană, aromână, chineză, indiană, ebraică, kurdă, urdu, macedoneană, coreană, vietnameză, malaeziană, în idiomul shana din Zimbabwe, etc. iar povestirile au fost traduse şi publicate în reviste de cultură sau de literatură străine în : spaniolă, arabă, franceză, engleză, rusă, italiană, greacă. Cărți de specialitate publicate: A publicat primul “Manual al calității unei unități de învățământ” şi şase cărţi de specialitate: „Contribuții la cercetarea elastodinamică o mecanismelor roboţilor industriali ”, Teza de doctorat, Editura Universității Politehnice București, 1998, “Proiectul la discipline tehnice”, “Teste de Organe de mașini și mecanisme pentru Bacalaureat”, “Metoda jocurilor în învățământ”, “Contribuții la cercetarea elastodinamică o mecanismelor roboţilor industriali”, rezumatul tezei de doctorat, Editura Universității Politehnice București, 1998 şi peste două sute de articole de specialitate în ţară şi străinătate. Literatură: A publicat cinci volume bilingve de proză scurtă la editura AL CHRIS "El cartero nunca más llama dos veces" o "Sueños ... sueños ... sueños" / "Poştaşul nu mai sună de două ori" sau "Visuri… visuri… visuri…" , “El laberinto de las enigmas”, “University Y Building”, “Η στροφή του" , 'El sueno transatlantico" și o carte de fabule; două cărți de jurnalism, DICȚIONARUL FABULIȘTILOR DIN ANTICHITATE PANĂ ASTĂZI, DE PE ÎNTREG GLOBUL și o ENCICLOPEDIE CU PERSONALITĂȚI LITERARE DIN ÎNTREAGA LUME în limbile spaniolă și engleză. CĂRȚI CU APRECIERI DESPRE CORNELIA PĂUN HEINZEL: 4 : RECEPTAREA OPEREI SCRIITOAREI CORNELIA PĂUN HEINZEL ÎN SPAȚIUL LITERAR EUROPEAN, TRANSATLANTIC ȘI ASIATIC DE CĂTRE EXEGEȚII STRĂINI DE VERIDIQUE LITERATO, EXEGEȚII HISPANICI DESPRE CREAȚIILE SCRIITOAREI CORNELIA PĂUN HEINZEL, ETC

Parerea ta...

You must be logged in to post a comment.