Your message has been sent, you will be contacted soon
Revista Armonii Culturale

Call Me Now!

Închide
Prima pagină » ESEU » CORNELIA PĂUN HEINZEL: ZIARE CULTURALE ROMÂNEȘTI PUBLICATE ÎN ÙSA

CORNELIA PĂUN HEINZEL: ZIARE CULTURALE ROMÂNEȘTI PUBLICATE ÎN ÙSA

Prof. Dr. Cornelia Păun Heinzel Ziare culturale românești publicate în Statele Unite ale Americii – Ziarul online „Gândacul de Colorado” – ziarul românilor de pretutindeni – teoretizări, definiri, caracterizări, clasificări, generalizări  –  din ciclul „Istoric al publicaţiilor culturale româneşti din străinătate”

 

 

 

        Statele Unite ale Americii reprezintă o destinaţie dorită ca imigrare de mulţi oameni, din toate zonele globului pământesc, datorită puterii sale economice – americanii deţin cel mai mare venit mediu din lume – fiind o ţară favorabilă din punct de vedere al integrării şi prietenoasă pentru imigranţi. Istoria Americii se caracterizeză încă de la începuturi sale prin capacitatea sa de a primi pe teritoriul său persoane de diferite etnii şi de variate origini. Denumirea ţării de „tărâm al tuturor posibilităţilor” şi sintagma „visul american” exprimă pe deplin aceste lucruri. Românii care intenţioneză să emigreze aleg frecvent această ţară. Apariţia publicaţiilor româneşti pe acest teritoriu constituie un fenomen logic, acest rezultat fiind consecinţă a prezenţei românilor pe aceste teritorii.

 

            Unul dintre primele ziare româneşti apărute în Statele Unite ale Americii este “Gândacul de Colorado” – ziar al românilor de pretutindeni, fondat şi editat de jurnalistul Lucian Oprea, în statul Colorado, începând cu anul 2001, luna decembrie. Redactor al ziarului este soţia sa, Codruţa Mihaela.

 

Reprezintă singura publicaţie românească din America Centrală şi din America de Nord şi conține știri, informații actuale din toate domeniile de activitate, referitoare la activitatea românilor de pe întregul glob.

 

“Gândacul de Colorado” este lecturat pe scară largă, fiind distribuit în centrele comunităţilor româneşti din patruzeci şi nouă de state nordamericane şi în nouă ţări de pe patru continente.

 

Publicaţia poate fi citită pe Internet la adresa www.

 

          Ziarul “Gândacul de Colorado” nu este publicaţie girată de mainstream, de corporaţii sau instituţii de tradiţie. Creatorul unic al ziarului este jurnalistul Lucian Oprea, care a realizat publicaţia din proprie iniţiativă, în scopul promovării unei perspective culturale, fără a urmări profit material. Se cunoaşte faptul că libertatea de exprimare este dependentă în special de statutul publicației şi de modul în care editorul, directorii sunt datori faţă de cei care contribuie cu bani la funcţionarea revistei. Modul de finanţare independent al ziarului “Gândacul de Colorado” determină păstrarea autonomiei acestuia, a caracterului cultural al publicației, a independenţei de opinie în publicarea materialelor de conținut.  Tipului de sponsorizare nefiind bugetar  la fel ca la toate publicațiile din străinătate care au făcut până în prezent obiectul actualei cercetări – ziarul se caracterizează prin inexistența unui proces centralizat al fenomenului cultural.             Se deduce că “Gândacul de Colorado”  – datorită celor specificate mai sus – are capacitatea de a promova criteriul valoric şi moral în jurnalistică, nefiind restricționat de niciun factor, care ar putea fi impus de vreun grup sau de vreo persoană. Ziarul funcţionează fără restricții manifestate sub formă de autocenzurare sau cenzurare ierarhică ideologică sau financiară.

 

         O caracteristică evidentă a acestui ziar este identitatea – datorată în special editorului / directorului publicaţiei, a personalității puternice a acestuia, dar şi a redactorului,  a colaboratorilor săi.

 

          O altă trăsătură importantă a acestei publicaţii este mobilitatea acesteia, capacitatea de deschiderea spre nou, spre inedit. Conținutul  ziarului este eterogen şi acest lucru se datorează articolelor colaboratorilor săi.  Lectura textelor nu îți crează senzația că acestea ar fi scrise de o singură echipă, într-un cadru închis, cu veșnic aceleași persoane, deoarece autorii articolelor nu sunt mereu aceeaşi.

 

          Ziarul este dinamic, echidistant şi nu este înregimentat politic.                 

 

          “Gândacul de Colorado” este conceput într-o manieră elegantă, are o structură flexibilă, prin care oferă publicului informații și comentarii privind evenimentele referitoare la cultura română, dar şi ştiri din acest domeniu aparţinând spațiului internațional. Ziarul  dovedeşte pe deplin capacitatea acestei publicaţii din diasporă de  închegare a spiritualităţii româneşti, pe baza valorilor reale, autentice.

 

           Specificul ziarului este desigur determinat de vocaţia editorului său, al proiectului conceput de acesta, al redactorului publicaţiei, dar și din cel al colaboratorilor publicației  contribuind prin scrierile lor  la recunoașterea lumii culturale românești.

 

Interpretarea titlului ales pentru ziar are la bază alegerea acestuia, având ca sursă de  inspiraţie un termen din “Dicţionarul Explicativ al Limbii Române”, singurul care are în conţinutul său un cuvânt care specifică statul în care se editează publicaţia. O altă explicaţie posibilă pentru titulatura publicaţiei ar putea fi cea existentă în dex, prin care aflăm că gândacul de Colorado este o insectă răspândită intens la nivel mondial, asemeni ziarului prezentat.

 

Titulatura aleasă a publicaţiei este foarte originală, unică.

 

          Din istoricul publicaţiei, prezentat de fondatorul său, în cadrul interviurile date, cunoaştem faptul că, intenţia jurnalistului Lucian Oprea de a edita un ziar propriu datează încădin perioada studenţiei.

 

Jurnalistul Lucian Oprea îşi dorea un ziar al său de pe vremea când era student la jurnalistică la Universitatea BabeşBolyai din Cluj-Napoca, visul său  îndeplinindu-se imediat după ce a emigrat şi a ajuns pe pământul făgăduinţei – după două zile la New York, stabilindu-se cu familia în statul Colorado, în orăşelul Estes Park. Editorul relatează că primul număr al ziarului consta întro foaie ministerială faţă-verso listată la imprimantă  care a fost cumpărată de jurnalist împreună cu un computer, din banii câştigaţi din momentul în care a ajuns în USA. Iniţial, ziarul reprezenta o mică publicaţie de informare şi divertisment, adresată familiilor de români – câteva sute – din statul Colorado. Editarea din faza incipientă a două pagini imprimate pe coală ministerială, a evoluat rapid la patru pagini, apoi la opt, ajungând la şaisprezece pagini de ziar în vara anului 2004. Costul era însă ridicat datorită tonerului consumat la imprimantă şi  durata operaţiunii era destul de lungă. Ca urmare, s-a ajuns la varianta clasică, optimă, în 2005, când ziarul va fi produs întro tipografie. Acest moment a fost cel al naşterii primei ediţii tipărite a “Gândacul de Colorado”, în  format tabloid, de opt pagini. Din luna ianuarie a anului 2013 ziarul şia încetat apăriţia în forma tipărită. Publicaţia a funcţionat de atunci în mod permanent şi funcţionează în continuare, online, pe Internet.  

 

    Conform clasificării realizate în cadrul acestei cercetări, după evoluţia/ascensiunea intelectuală a editorului publicaţiei, jurnalistul Lucian Oprea face parte din categoria stabilită, reprezentată de intelectuali, ceva mai tineri decât cei din prima categorie, cu studii în țară și/sau străinătate deoarece provine dintr-o familie de intelectuali şi a obţinut la Universitatea Babeş-Bolyai din Cluj-Napoca licenţă în jurnalism şi master în Studii americane.

 

Pagina principală a ziarului conţine antetul cu numele ziarului peste care este intercalată imaginea color a unui gândac de Colorado iar deasupra denumirii se zăresc schiţate culmile înzăpezite ale unor munţi.  Spectrul general alGândacului de Coloradoeste completat de rubricile dispuse orizontal, sub sigla ziarului : Cultura, România, America, Editorial, Dosar, Interviu, Diaspora, Blog, Sport.

 

           Ştirile din ziarul Gândacul de Colorado” sunt caracterizate de acurateţe deoarece ocupă un loc primordial în cadrul ziarului, fiind cele mai importante, rolul lor este principal, având în vedere scopul oricărui ziar de a prezenta ştiri actuale cititorilor săi, de ai ţine la curent cu activitatea românilor din orice colţ al lumii unde se află. Ziarul a atras colaboratori dintre jurnaliştii, scriitorii de pe întreg globul pământesc, din generaţii diferite, cu prezenţe culturale mai dese sau mai puţin semnificative în ţară sau în străinătate, creând din acest punct de vedere o structură eterogenă în cadrul publicaţiei.

 

Câteva dintre prezenţele frecvente printre autorii articolelor sunt: Nicholas Dima : Războiul din Ucraina – Perspective sumbre, George Petrovai : PANEM ET CIRCENSES”, Cristian Petru Bălan: Imnul Statelor Unite ale Americii tradus în limba română”, Ștefan Dumitrescu: O nouă teorie despre materie şi univers”, Gheorghe Constantin NistoroiuImnurile stejarului în slova marilor poeţi”, Valeriu Dulgheru:440de zile de război criminal al lui Putin în  Ucraina”.

 

Un spaţiu semnificativ din cadrul ziarului este dedicat culturii.

 

Dintre abordările redacţiei publicaţiei în cadrul rubricii “Cultura pe scurt” selectez următoarele: Soprana Angela Gheorghiu în „Elixirul dragostei”, la Opera Metropolitan din New York ; “Romanian artists in Colorado”,  ” The Art of Light” Nicolae Vasiu, Interviu cu doamna Lia Lungu – Interpretă internaţională de folclor tradiţional ; Artista Ileana Barbu expune în Fort Collins” – Redacţia; Cornelia Păun Heinzel : „Publicații românești în U.S.A. din ciclul „Istoric al publicaţiilor româneşti din străinătate”; „Versurile scriitoarei și poetei Dr. Cornelia Păun Heinzel traduse în peste douăzeci de idiomuri” – Redacţia; Radio Prodiaspora – “Întâlnirea anuală – Rucăr, Argeş”, iunie, “Săptămâna internaţională a culturii române românede de la CÂMPUL ROMÂNESC, HAMILTON, CANADA”, Ediţia a 55-a,  Luni, 10 iulie 2023;Prof. dr. Cornelia Păun Heinzel : “Reviste culturale românești publicate în Australia”; “Africa, dialog între culturi”, 22 – 24 mai 2023, “Ziua Africii la UNESCO este un eveniment anual organizat în data de 25 mai pentru a aniversa înființarea Organizației Unității Africane”; “Societăţii de limba română din Voivodina  i-a fost decernat Ordinul ,,MERITUL CULTURAL” ; “Petre Ţuţea şi reflecţiile sale religioase”.

 

Observaţii finale: În cadrul cercetării am constatat că, în publicaţiile din diasporă, un ajutor semnificativ în editarea publicaţiilor româneşti în străinătate l-au avut şi îl au membrii ai familiei editorilor. Astfel, ziarul “Gândacul de Colorado” are ca redactor pe doamna Codruţa, Mihaela, soţia editorului;  revista românilor din Noua Zeelandă “ PAGINI ROMÂNEȘTI ÎN NOUA ZEELANDĂ /  ROMANIAN PAGES IN NEW ZEALAND Auckland  publicația culturală lunară, editată de publicistul,  profesor în activitatea de zi cu zi, Cristi Dumitrache din NOUA ZEELANDĂ și de Adina Dumitrache; în editarea revistei “Alternativa” “The Alternative” / “L’Alternative” Canada, scriitorul Alexandru Tomescu a fost sprijinit în activitatea sa de fiica sa, jurnalistă la Washigton DC, iar în revista “Confluenţe literare” Australia apar şi articole ale doamnei Diamanta Lupu, soţia editorului Octavian Lupu; revista “Clipa” USA este condusă de soţii Dwight Lucian-Patton, Director/Publisher şi Vera Luchian-Patton, Editor in Chief/ Publisher, editorii ziarului “Faptu Divers” sunt soţii Radu şi Violeta Iatan, domnul director al “Observatorului” Toronto Canada, Dumitru Puiu Popescu a lucrat împreună cu soţia şi fiica, la ziarul ce îl editează de ani de zile, etc.

 

Bibliografie

 

 http://www.gandaculdecolorado.com/                                                    

 

2. Institutul de Lingvistică “Iorgu Iordan – Alexandru Rosetti“ al Academiei Române, Dicţionarul explicativ al limbii române, 1998.                   

 

3.  Cornelia Păun Heinzel : Reviste culturale românești publicate în Canada din ciclul „Istoric al publicațiilor literare românești din străinătate” – Revista online „THE ALTERNATIVE” / „L’ALTERNATIVE” Canada&USA,Secțiuneal                                             4. Cornelia, Păun Heinzel : Publicații românești în U.S.A. – „Clubul Presei Transatlantice”  din ciclul „ „Istoric al publicațiilor culturale românești din străinătate” , Secțiunea IIl .             

 

5. Cornelia Păun Heinzel : Reviste culturale românești publicate în Australia , Secțiunea IV : Revista „Confluențe literare” – un fenomen literar, nu numai o revistă, din ciclul „Istoric al publicațiilor literare românești din străinătate

 

                                                                                                                    6.  Cornelia Păun Heinzel : Reviste culturale românești publicate în Noua Zeelandă din ciclul „Istoric al publicațiilor culturale românești din străinătate” , Revista românilor din Noua Zeelandă   „PAGINI ROMÂNEȘTI DIN NOUA ZEELANDĂ” / „ROMANIAN PAGES IN NEW ZEALAND”,SecțiunealI.                                                                                     7. Cornelia Păun Heinzel : Ziare culturale românești publicate în Canada – teoretizări, definiri, caracterizări, clasificări, generalizări –  din ciclul „Istoric al publicațiilor literare românești din străinătate”, Ziarul online „Observatorul” Canada.                                                                                                            8. Cornelia Păun Heinzel : Ziare culturale românești publicate în Canada – teoretizări, definiri, caracterizări, clasificări, generalizări –  din ciclul „Istoric al publicațiilor literare românești din străinătate”, Ziarul online „Faptu divers” Canada.                                                                                                           9. Cornelia Păun Heinzel : Reviste culturale românești publicate în USA – teoretizări, definiri, caracterizări, clasificări, generalizări –  din ciclul „Istoric al publicațiilor literare românești din străinătate”, Revista Clipa” USA.                                                                                                              10. Cornelia Păun Heinzel : Ziare culturale românești publicate în Germania – teoretizări, definiri, caracterizări, clasificări, generalizări –  din ciclul „Istoric al publicațiilor literare românești din străinătate”, Magazin cultural „AGERO” Stttgart, Germania.

 

Facebooktwitterby feather

Despre Cornelia PAUN

profesor doctor, scriitoare, enciclopedistă, jurnalistă membră a Presei Internaţionale, prozatoare, prima fabulistă cu peste trei sute de fabule, originale, inedite, neprelucrate și neinspirate din cele ale predecesorilor, cea mai titrată scriitoare/jurnalistă cu 10 diplome universitare de la universități /Institute de stat obținute prin meritul propriu ( fără să dea spagă pentru examene și diplome) - 3 de la Universitatea București, 3 de la Universitatea Politehnică Ɓucurești, 2 de la Universitatea Brașov Transilvania, una de la Universitatea Tehnică de Construcții București, una de la Goethe Institut Munchen, Germania, conducătoare de la vârsta de 28 de ani de Institut de cercetare științifică bugetar, de stat, prima femeie doctor in Roboți din România, blogger premiat în Franța, în 2016, cu cel mai bun blog. Cornelia PĂUN - cu pseudonimul Cornelia Păun Heinzel, după numele bunicii din partea mamei care provenea dintr-o familie austriacă – tatăl bunicii a fost ofiţer la Curtea Împăratului de la Viena (, dovezi cu acte concrete) s-a născut la Braşov şi este profesor doctor, scriitoare, jurnalistă membră a Presei Internaţionale, filolog, fiind prima femeie doctor in Roboţi din România. Fiica inginerului electronist C.F.R. Dumitru Păun şi a profesoarei de limba română Oltea Aglaia Păun (născutăBejenaru). Păun Cornelia este profesor doctor inginer, cu titlul de Doctor în Roboţi Industriali, din 1998, al Universităţii Politehnice Bucureşti - cu toate examenele cu zece - Master în Management şi Evaluare Educaţională, Facultatea de Psihologie şi Ştiinţele Educaţiei, Universitatea Bucureşti şi Master în Didactica Disciplinelor Filologice, Facultatea de Litere, Universitatea Bucureşti, licenţiată și șefă de promoție în Filologie, Limba şi Literatura română - Limba şi Literatura franceză, Facultatea de Litere. A fost admisă a doua şi a absolvit printre primii, în 1986, secţia T.C.M, Facultatea T.C.M. a Universităţii Braşov, având și repartiție guvernamentală dublă în învățământul superior și cercetare, domeniu în care a lucrat de atunci până în prezent, în calitate de cadru didactic. Este şi inginer specializarea Transporturi, Universitatea Politehnică Bucureşti. A mai absolvit trei cursuri postuniversitare la: Universitatea Tehnică de Construcţii Bucureşti, Universitatea Bucureşti, Facultatea de Psihologie şi Ştiinţele Educaţiei, specializarea Metode moderne în Psihologie Specială şi Universitatea Politehnică Bucureşti, Metodică. A fost admisă în 1990, printre primii, la Facultatea de Matematică, Secţia Informatică, curs de zi, a Universităţii Bucureşti, transferându-se apoi la Brașov, deoarece a primit conducerea institutului de cercetări (1990-95), fiind şi cadru didactic universitar. În 2010 a câştigat o bursă Goethe Institut, München, Germania, specializarea “Multimedia-Führerschein DaF”: Das Internet als Quelle für Materialien und Projekte (Kommunikationsprojekte im Unterricht; Das Internet als Quelle für Arbeitsmaterial; Übungen und didaktisiertes Material aus den Internet; Internet projekte planen und dürchführen). În perioada 2007-2013 a fost EXPERT FORMATOR al Ministerului Educației în Management Educațional în cadrul programului Profesioniștii în management educațional. A fost mentor de practică pedagogică pentru studenţii Universității Politehnice, referent științific alături de: Prof. Dr. Constantin Ispas, Prof. Dr. Alexandru Dorin, la “Sisteme flexibile de producţie”, „Îndrumar de laborator pentru uzul studenţilor”, de Prof. Univ. D. Catrincaş ; alături de: Prof. Dr. Constantin Ocnărescu şi Conf. George Adir, la cartea curs universitar Iniţiere în Mecanisme şi Organe de Maşini cu asistare CAD/CAM/CAE,de M. Neacşa,Spiridon Biografie Cornelia Păun s-a născut la Brașov, tatăl fiind inginer electronist la Regionala Căi Ferate Brașov și mama profesoară de limba română. În școală a fost întotdeauna premianta întâi și olimpică la matematică. A absolvit Colegiul „Dr. Ioan Meșotă” din Brașov, secția de Matematică Fizică, la care a fost admisă luând la concursul de admitere nota 10 la proba de matematică și 9,50 la limba română, cea mai mare notă la această probă. Ca elevă a fost anual premiantă și olimpică la matematică. Dragostea pentru cărţi a moştenit-o de la bunicul său, din partea mamei, profesor de filozofie (fiu de preot) şi de la mama sa, profesoară de limba română. A învățat literele, să scrie și să citească de la patru ani. Când a mers la şcoală la şase ani, deja citise toate cărţile din casă, care erau foarte multe şi care aveau ca autori cei mai renumiţi scriitori din literatura universală. Bunicul său cunoştea limba greacă veche, limba latină, limba franceză, limba germană, limba italiană, limba spaniolă şi spre sfârşitul vieţii a învăţat singur limba engleză. A învăţat de mică limba germană în casă, de la bunica din partea mamei, Elsa Heinzel, care provenea dintr-o familie austriacă cu tatăl fost ofițer la Curtea Împăratului de la Viena. Păun Cornelia a debutat ca jurnalistă în 1995 că redactor colaborator la cotidianul BRAȘOVEAN BUNĂ ZIUA, BRAȘOV !, ca scriitoare în Revue de culture, critique et imagination „Asymetria”, Franţa, Paris, ca poetă şi colaboratoare în cadrul Magazinului cultural și de informație „Agero-Stuttgart” Germania şi al Agenţiei de Presă Nurenberg. Este membru al presei internaţionale, al Uniunii Scriitorilor Mondiali Hispanici şi al “Poetas del Mundo”, laureată a Premiului Literar Internaţional Naji Naaman 2017, pentru creativitate şi membră de onoare a Casei Naji Naams, laureată a Union Hispanomundial de Escritores fiind prezentă în nouă Antologii ale scriitorilor şi poeţilor din întreaga lume, internaţionale, editate de străini, patru editate de români, în enciclopedie USA, în Antologia de literatură americană care reuneşte cei mai prestigioşi scriitori şi poeţi din toate ţările lumii, într-o Antologie a scriitorilor cu premii literare internaţionale, 2017, editată în limbile: engleză, spaniolă, franceză şi arabă. A fost redactor colaborator la un ziar cotidian românesc și este colaborator permanent la diferite reviste și publicații străine din străinătate, publicând în fiecare număr, în şaisprezece reviste de cultură de prestigiu, reviste universitare de literatură din Spania, din U.S.A. şi din ţări ale Americii Latine: Argentina, Columbia, Chile, El Salvador, Mexic, Venezuela, Peru, etc. din Malaezia, din India şi trei din Canada. Este publicată în aproximativ cinci sute de publicaţii, dintre care peste două sute de reviste străine din străinătate, peste cincizeci de reviste din România, în publicaţii din diaspora iar unele scrieri au fost selectate pe bloguri de către fondatorii acestora pentru activităţi educaţionale în cadrul probelor de examene, concursuri sau la manifestări culturale, literare, istorice. Texte traduse în limbile engleză şi spaniolă au fost selectate de către unii specialişti, ca studiu la orele de limbă şi literatură spaniolă sau în cadrul unor activităţi didactice, culturale, religioase, din ţări aparţinând spaţiului hispanic şi Statelor Unite ale Americii : - în opt reviste literare franceze din Franţa, nouă reviste de cultură italiene din Italia şi un ziar cultural italian, într-o revistă de literatură universitară din U.S.A., în cinci magazine literare din U.S.A., în International Literary Magazine & Academic Journal of English Literature, într-un magazin literar internaţional din Danemarca, într-o revistă de literatură din Marea Britanie şi una Internaţională de cultură din Belgia, în ziarul naţional albanez, în trei reviste de literatură internaţionale din India, într-o revistă internaţională de literatură din Bangladesh, într-un jurnal literar indian, în revista internaţională a scriitorilor din Insulele Caraibe, Trinidad, Tobago, în Agenţia Albaneză de Presă, în publicaţii internaţionale din Estonia, din Islanda , din Albania, şase din U.S.A. , într-o revistă de poezie din Vancouver, Canada & China, într-un jurnal de artă din Mauritius, într-o revistă literară Hawaiiană, într-o revistă literară şi într-un jurnal de ştiri din Republica Moldova. - în reviste de cultură din diasporă: din Noua Zeelandă, din Irlanda, din U.S.A., din Canada, din Germania, din Franţa, Australia - în peste treizeci de reviste de cultură şi ziare din România. Poemele scriitoarei Cornelia Păun au fost traduse de personalităţi culturale din întreaga lume în: 50 de idiomuri franceză, germană, engleză, italiană, japoneză, rusă, arabă, portugheză, olandeză, suedeză, greacă, catalană, persană, turcă, polonă, letónă, cehă, maghiară, sârbă, búlgară, albaneză, slovenă, azeră, georgiană, aromână, chineză, indiană, ebraică, kurdă, urdu, macedoneană, coreană, vietnameză, malaeziană, în idiomul shana din Zimbabwe, etc. iar povestirile au fost traduse şi publicate în reviste de cultură sau de literatură străine în : spaniolă, arabă, franceză, engleză, rusă, italiană, greacă. Cărți de specialitate publicate: A publicat primul “Manual al calității unei unități de învățământ” şi şase cărţi de specialitate: „Contribuții la cercetarea elastodinamică o mecanismelor roboţilor industriali ”, Teza de doctorat, Editura Universității Politehnice București, 1998, “Proiectul la discipline tehnice”, “Teste de Organe de mașini și mecanisme pentru Bacalaureat”, “Metoda jocurilor în învățământ”, “Contribuții la cercetarea elastodinamică o mecanismelor roboţilor industriali”, rezumatul tezei de doctorat, Editura Universității Politehnice București, 1998 şi peste două sute de articole de specialitate în ţară şi străinătate. Literatură: A publicat cinci volume bilingve de proză scurtă la editura AL CHRIS "El cartero nunca más llama dos veces" o "Sueños ... sueños ... sueños" / "Poştaşul nu mai sună de două ori" sau "Visuri… visuri… visuri…" , “El laberinto de las enigmas”, “University Y Building”, “Η στροφή του" , 'El sueno transatlantico" și o carte de fabule; două cărți de jurnalism, DICȚIONARUL FABULIȘTILOR DIN ANTICHITATE PANĂ ASTĂZI, DE PE ÎNTREG GLOBUL și o ENCICLOPEDIE CU PERSONALITĂȚI LITERARE DIN ÎNTREAGA LUME în limbile spaniolă și engleză. CĂRȚI CU APRECIERI DESPRE CORNELIA PĂUN HEINZEL: 4 : RECEPTAREA OPEREI SCRIITOAREI CORNELIA PĂUN HEINZEL ÎN SPAȚIUL LITERAR EUROPEAN, TRANSATLANTIC ȘI ASIATIC DE CĂTRE EXEGEȚII STRĂINI DE VERIDIQUE LITERATO, EXEGEȚII HISPANICI DESPRE CREAȚIILE SCRIITOAREI CORNELIA PĂUN HEINZEL, ETC