Rodica CÎRJA,
Șef Sector,
Centrul Academic Internațional „Mihai Eminescu”
Despre poetul, publicistul și traducătorul Gheorghe Doni vorbesc cel mai bine cărțile lui.
De la „Altarul deziluziilor”, volum editat în anul 1995, a urmat o pauză de 23 de ani, după care a tipărit următoarele cărți „Revelațiile scribului” (2018),
„Totul e altfel decât știm că este” (2019), „Două voci-Dva golosa”, ediție română-rusă (2020), „Ochii demiurgici ai iubirii” (2021),
„Luntrașul din cer” (2024), ediție română-franceză-engleză, „Totul e altfel” (2025) și „Flacăra cuvântului” (2025).
Despre Gheorghe Doni s-au pronunțat mai mulți critici literari pe parcursul timpului, inclusiv Ion Hadârcă, Arcadie Suceveanu,
Gheorghe Vodă, Ion Ciocanu, Adrian Dinu Rachieru, Nicolae Fabian, Mihai Cimpoi, Virginia Popescu.
În calitate de traducător, Gheorghe Doni s-a impus prin traducerile iscusite, realizate din clasicii și contemporanii ruși:
Pușkin, Fet, Lermontov, Tiutcev, Bunin, Blok, Esenin, Ahmatova, Țvetaieva, Pasternac, Rubțov, Evtușenko, Brodski etc.,
iar din lirica niponă i-a tradus în limba română pe Basho, Buson, Ryokan, Shiki, Issa și alții.
A realizat interviuri pentru publicațiile „Natura”, „Literatura și Arta”, „Noi”, „Moldova” și altele, cu Gheorghe Zamfir, Grigore Vieru,
Petru Buburuz, Anatol Codru, Maria Iliuț, Nicolae Botgros, Ion Dediu, Tudor Gheorghe etc.
„Creația lui este o cruce personală, tăiată din lemnul poeziei moderne, pe care prefer să-l văd răstignit, bătut în cuiele de diamant ale miracolului poetic”,
scria poetul și eseistul Arcadie Suceveanu în volumul de debut al lui Gheorghe Doni.
Timpul, mai bine zis: Cernerea lui, arată că Gheorghe Doni îndeptățește dorința înaintașului său.
Despre aceasta a discutat colegul nostru, poetul și cercetătorul Traian Vasilcău, în podcastul „Cărțile care zidesc” cu Gheorghe Doni, un poet semnificativ al iubirii.

Array
A trecut ceva timp, de la atacul informatic direct, de foarte rea-credinţă, prin care revista universală de creaţie şi atitudine culturală ARMONII CULTURALE (www.armoniiculturale.ro, înfiinţată la Adjud în februarie 2011), a fost desfiinţată aproape în totalitate. Dispariţia din spectrul online a acestei reviste, devenită în scurt timp valoroasă, prin numele care şi-au adus contribuţia la construirea acesteia, a constituit un real motiv de regret pentru cei peste 900 de colaboratori, de pe cinci continente. În perioada activităţii sale online, revista Armonii Culturale s-a constituit într-un pol pozitiv de atragere a scriitorilor valoroşi, atât din ţară, cât şi din diaspora..